Les arbres se defont à l’intérieur d’une sphère de brouillard
Dans le brouillard qui entoure les arbres, les feuilles leur sont
dérobées; qui déjà, décontenancées par une lente oxydation,
et mortifiées par le retrait de la sève au profit
des fleurs e fruits, depuis les grosses chaleurs d’août
tenaient moins à eux.
Dans l’écorce des rigoles verticales se creusent par
où l’humidité jusqu’au sol est conduite à se désintéresser des
parties vives du tronc.
Les fleurs sont dispersées, le fruits sont déposés. Depuis
la plus jeune âge, la résignation de leurs qualités vives e de partie de leur
corps est devenue pour les arbres un exercise familier.
§
Nella nebbia che circonda gli alberi, le foglie sono
loro sottratte e queste, sconcertate da una lenta ossidazione,
e mortificate dal ritirarsi della linfa a vantaggio
di fiori e frutti, fin dalle grandi calure di agosto già
erano meno attaccate ad essi.
Nella scorza si scavano canaletti verticali attraverso cui
l’umidità del suolo è portata a disinteressarsi delle
parti vive del tronco.
I fiori sono dispersi, i frutti vengono deposti. Dalla
più tenera età, rassegnare qualità vive e parte dei loro
corpi è diventato per gli alberi un esercizio familiare.
FRANCIS PONGE