Tu eri l’uragano

TÚ ERAS EL HURACÁN

Tú eras el huracán y yo la alta

torre que desafía su poder:

¡tenías que estrellarte o que abatirme!…

¡No pudo ser!

Tú eras el océano y yo la enhiesta

roca que firme aguarda su vaivén:

¡tenías que romperte o que arrancarme!…

¡No pudo ser!

Hermosa tú, yo altivo: acostumbrados

uno a arrollar, el otro a no ceder;

la senda estrecha, inevitable el choque…

¡No pudo ser!

§

Tu eri l’uragano e io l’alta torre che sfida il suo potere:

dovevi schiantarti o abbattermi…

Non è potuto essere!

Tu eri l’Oceano e io la eretta roccia

che salda attende il suo ondeggiare:

dovevi rifrangerti o sradicarmi!

Non è potuto essere!

Bella tu, io altero;

abituati l’una a travolgere, l’altro a non cedere;

il sentiero stretto, inevitabile lo scontro…

Non è potuto essere!

GUSTAVO ADOLFO BÉCQUER

Cos’è la poesia?

¿QUÉ ES POESÍA?

¿Qué es poesía?, dices, mientras clavas
en mi pupila tu pupila azul,
¡Qué es poesía! ¿Y tú me lo preguntas?
Poesía… eres tú.

§

Cos’è la poesia?

dici mentre fissi nei miei occhi

l’azzurro dei tuoi occhi;

cos’è la poesia?

E tu me lo domandi?

Poesia… sei tu

GUSTAVO ADOLFO BÉCQUER

Published in: on maggio 6, 2010 at 07:20  Commenti (3)  
Tags: , , ,
Iscriviti

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 62 other followers