Quasi niente

QUASE NADA

O amor
é uma ave a tremer
nas mãos duma criança.
Serve-se de palavras
por ignorar
que as manhãs mais limpas
não têm voz.

§

L’amore
è un uccello tremante
nelle mani di un bambino.
Si serve di parole
perché ignora
che le mattine più limpide
non hanno voce.

EUGÉNIO DE ANDRADE

Published in: on agosto 20, 2013 at 07:17  Comments (2)  

The URI to TrackBack this entry is: https://cantierepoesia.wordpress.com/2013/08/20/quasi-niente/trackback/

RSS feed for comments on this post.

2 commentiLascia un commento

  1. Che incanto!!!

  2. Stravolgente per la sua purezza!tinti


Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Google photo

Stai commentando usando il tuo account Google. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: