Aïcha

Comme si je n’existais pas,
elle est passée à côté de moi
Sans un regard, reine de Saba,
j’ai dit, Aïcha, prends, tout est pour toi

Voici, les perles, les bijoux,
aussi l’or autour de ton cou
Les fruits, biens mûrs au goût de miel,
ma vie, Aicha si tu m’aimes!

J’irai où ton souffle nous mène,
dans les pays d’ivoire et d’ébène
J’effacerais tes larmes, tes peines,
rien n’est trop beau pour une si belle

Aïcha, Aïcha écoute-moi,
Aïcha, Aïcha t’en vas pas,
Aïcha, Aïcha regarde moi,
Aïcha, Aïcha reponds-moi

Je dirais le mots des poèmes,
je jouerais les musiques du ciel,
je prendrais les rayons du soleil,
pour élairer tes yeux de reine

Oooh! Aïcha, Aïcha écoute-moi,
Aïcha, Aïcha t’en vas pas

Elle a dit: “Garde tes trésors,
moi, je vaux mieux que tout ça.
Des barreaux sont des barreaux même en or
Je veux les mêmes droits que toi
Et du respect pour chaque jour,
moi je ne veux que l’amour”

§

Come se non esistessi
Lei è passata vicino me
Senza un sguardo, regina di Saba
Ho detto: Aicha, prendi, tutto è per te

Ecco le perle, i gioielli
Anche l’oro intorno al tuo collo
I frutti maturi con il gusto di miele
La mia vita, Aicha, se tu mi ami

Andrei dove il tuo fiato ci porta
Nei paesi d’avorio e d’ebano
Cancellerei le tue lacrime, i tuoi dolori
Niente è troppo bello per una così bella

Aicha, Aicha, ascoltami
Aicha, Aicha, non te ne andare
Aicha, Aicha, guardami
Aicha, Aicha, rispondimi

Ti direi tutte le parole, le poesie
Suonerei le musiche del cielo
Prenderei i raggi di sole
Per illuminare i tuoi occhi di un sogno

Aicha, Aicha, ascoltami
Aicha, Aicha, non te ne andare

Lei ha detto: “Tieni i tuoi tesori
Io, valgo di più che tutto quello
I lingotti sono sempre lingotti anche se fatti d’oro
Voglio gli stessi diritti che hai tu
Ed il rispetto per tutti i giorni
Io, non voglio altro che l’amore”
Ti voglio Aicha e ti amo da morire
Sei la regina della mia vita e del mio amore
Sei i miei anni e la mia vita
Spero di vivere con te, solamente te

Aicha, Aicha, ascoltami
Aicha, Aicha, non te ne andare
Aicha, Aicha, rispondimi

CHEB KHALED

Published in: on febbraio 4, 2016 at 07:30  Comments (2)  

The URI to TrackBack this entry is: https://cantierepoesia.wordpress.com/2016/02/04/aicha/trackback/

RSS feed for comments on this post.

2 commentiLascia un commento

  1. Che maraviglia Max! Grazie
    Tinti

  2. Mi piace sottolineare questi versi:

    “Tieni i tuoi tesori
    Io, valgo di più che tutto quello
    I lingotti sono sempre lingotti anche se fatti d’oro
    Voglio gli stessi diritti che hai tu
    Ed il rispetto per tutti i giorni
    Io, non voglio altro che l’amore”

    Grazie Massimo

    Giuseppe


Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Google photo

Stai commentando usando il tuo account Google. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: