Douce France

Il revient à ma mémoire
Des souvenirs familiers
Je revois ma blouse noire
Lorsque j’étais écolier
Sur le chemin de l’école
Je chantais à pleine voix
Des romances sans paroles
Vieilles chansons d’autrefois

Douce France
Cher pays de mon enfance
Bercée de tendre insouciance
Je t’ai gardée dans mon cœur!
Mon village au clocher aux maisons sages
Où les enfants de mon âge
Ont partagé mon bonheur
Oui je t’aime
Et je te donne ce poème
Oui je t’aime
Dans la joie ou la douleur
Douce France
Cher pays de mon enfance
Bercée de tendre insouciance
Je t’ai gardée dans mon cœur

J’ai connu des paysages
Et des soleils merveilleux
Au cours de lointains voyages
Tout là-bas sous d’autres cieux
Mais combien je leur préfère
Mon ciel bleu mon horizon
Ma grande route et ma rivière
Ma prairie et ma maison.

Douce France
Cher pays de mon enfance
Bercée de tendre insouciance
Je t’ai gardée dans mon cœur!
Mon village au clocher aux maisons sages
Où les enfants de mon âge
Ont partagé mon bonheur
Oui je t’aime
Et je te donne ce poème
Oui je t’aime
Dans la joie ou la douleur
Douce France
Cher pays de mon enfance
Bercée de tendre insouciance
Je t’ai gardée dans mon cœur

§

E ‘la mia memoria, ricordi familiari

Ricordo la mia camicetta nera, quando andavo a scuola

Sulla strada per la scuola, ho cantato a piena voce

Delle canzoni senza parole, le vecchie canzoni di un tempo

Dolce Francia, caro paese della mia infanzia

Cullato da tenera spensieratezza

Ti ho tenuto nel mio cuore

O mio villaggio, dal campanile e dalle quiete case

Dove i ragazzi della mia età hanno condiviso la mia felicità

Sì, ti amo e ti do questa poesia

Sì, ti voglio bene, nella gioia o dolore

Ho conosciuto paesaggi e splendidi soli

Nei lunghi viaggi, laggiù sotto altri cieli

Ma come li preferisco, il mio cielo azzurro, il mio orizzonte

La mia strada e il mio fiume, la mia casa e il mio prato

Dolce Francia, caro paese della mia infanzia

Cullato da tenera spensieratezza

Ti ho tenuto nel mio cuore

O mio villaggio, dal campanile e dalle quiete case

Dove i ragazzi della mia età hanno condiviso la mia felicità

Sì, ti amo e ti do questa poesia

Sì, ti voglio bene, nella gioia o dolore

Dolce Francia, caro paese della mia infanzia

Cullato da tenera spensieratezza

Ti ho tenuto nel mio cuore

Dolce Francia

Dolce Francia

E ‘la mia memoria, ricordi familiari

Dolce Francia

Dolce Francia

E ‘la mia memoria, ricordi familiari

 

CHARLES TRENET

Published in: on novembre 2, 2016 at 07:21  Comments (2)  

The URI to TrackBack this entry is: https://cantierepoesia.wordpress.com/2016/11/02/douce-france/trackback/

RSS feed for comments on this post.

2 commentiLascia un commento

  1. Che piacere!
    Tinti

  2. Le tue chicche per noi CARO MAX! Piera


Lascia un commento

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...

%d blogger cliccano Mi Piace per questo: