Fugace

FUGAS

Una idea de adiós
virtual y efímera
y sin embargo infinita.
Una idea pasajera de lágrimas, abrazos
sin palabras,
multiplica los sonidos, los goznes,,
los umbrales, las manillas,
el delicioso movimiento de los trenes
y al fin el silencio del adiós.

Una costra delatora
queda para siempre sobre el andén de la memoria
en las despedidas
irrevocables.

§

Un’idea di addio
virtuale ed effimera
e tuttavia infinita.
Un’idea passeggera di lacrime, abbracci
senza parole,
moltiplica i suoni, i cardini,
le soglie, le maniglie,
il delizioso movimento dei treni
e infine il silenzio dell’addio.

Una crosta traditrice
resta per sempre sulla banchina della
memoria
nei commiati
irrevocabili.

CARMEN YÁÑEZ

Published in: on gennaio 30, 2018 at 07:21  Comments (2)  

Un palato di miele nella tua bocca

UN PALADAR DE MIEL EN TU BOCA

La raíz que perfuma de humedad.
La íntima sombra en cuyo
modela poco a poco su estatura.
Aquel calor impermeable
que envuelve agradable la vida.
De allí la savia,
el misterio aficionado a estas paredes,
suaves, profundas
en cuyo caemos blandamente
investigando el origen.
Cuando invento un paladar de miel en tu boca.

§

La radice che profuma di umidità.
L’intima ombra in cui
modella a poco a poco la sua statura.
Quel calore impermeabile
che avvolge piacevole la vita.
Da lì la linfa,
il mistero affezionato a queste pareti,
soavi, profonde
in cui cadiamo blandamente
ricercando l’origine.
Quando invento
un palato di miele nella tua bocca.

CARMEN YÁÑEZ

Published in: on giugno 19, 2016 at 06:50  Lascia un commento  

Donna

 ..
MUJER
 .
Cuánto diste, mujer:
siglos de luces
que no reflejaron las conciencias
tragadas por abismos de silencio.
 .
Cuánto más:
raíces para contener la tierra
terciopelo del amor
una espiga hasta alcanzar el cielo
fértiles semillas del coraje
para un mundo habitado por la guerra.
 .
Cuánto más.
 .
Desde tus ojos
alboradas y nieblas,
revisión del juicio
a la esperanza de las flores.
Diminuta de pequeñas cosas
rescatadas de la infancia
en la escritura de los sueños.
 .
Cuánto más.
 .
Hojas que cubren el pudor del universo
lagos generosos de aguas vírgenes
espesura del secreto
de las profundas raíces de tu tiempo.
 .
Cuánto otoño
inundando la tierra
y un color crepuscular
en la corteza.
.

§

Quanto hai dato donna:
secoli di luce
che non hanno riflesso le coscienze
ingoiate da abissi di silenzio.

E quanto ancora:
radici per contenere la terra
velluto d’amore
una spiga per toccare il cielo
fertili semi di coraggio
per un mondo abitato dalla guerra.

E quanto ancora.

Dai tuoi occhi
albe e nebbie,
revisione del giudizio
nella speranza dei fiori.
Piccola di piccole cose
recuperate dall’infanzia
nella scrittura dei sogni.

E quanto ancora.

Foglie che coprono il pudore dell’universo
laghi generosi di acque vergini
spessore del segreto
delle profonde radici del tuo tempo.

Quanto autunno
inondando la terra
e un colore crepuscolare
nella corteccia.

CARMEN YÁÑEZ

Published in: on gennaio 3, 2016 at 07:44  Comments (2)