ALTER
Zuletzt werde ich vielleicht
wie als Kind
wenn ich allein war
wieder freundlich grüßen:
Guten Morgen, Fräulein Blume
Guten Abend, Herr Baum
und mich verbeugen
und sie mit der Hand berühren
und mich bedanken
daß sie mir ihre Zeit gegönnt haben
Nur daß sie mir antworten
und auch Guten Morgen
und Guten Abend sagen
werde ich dann
nicht mehr glauben
Oder vielleicht doch wieder?
Davor habe ich Angst
§
Alla fine forse
saluterò di nuovo gentilmente
come da bambino
quando ero solo:
“buongiorno, signor fiore”
“buonasera, signor albero”
inchinandomi
e toccandoli con la mano
li ringrazierò
per avermi concesso il loro tempo.
Solo che mi rispondano
dicendomi anche loro “buongiorno”
e “buonasera”
non lo crederò più
O forse si?
è di questo che ho paura.
ERICH FRIED