Il vuoto

Vuoto

LE VIDE

Des flammes nous entourèrent

sous nos pas l’abîme s’ouvrit

un silence de lait de gel d’ossements

nous enveloppait d’un halo

tu es la transfigurée

mon sort t’a cassé les dents

ton coeur est un hoquet

tes ongles ont trouvé le vide

tu parles comme le rire

les vents dressent tes cheveux

l’angoisse serrant le cœur

précipite ta moquerie

tes mains derrière ma tête

ne saisissent que la mort

tes baisers riants ne s’ouvrent

qu’à ma pauvreté d’enfer

sous le baldaquin sordide

où pendent les chauves-souris

ta merveilleuse nudité

n’est qu’un mensonge sans larmes

mon cri t’appelle dans le désert

où tu ne veux pas venir

mon cri t’appelle dans le désert

où tes rêves s’accompliront

ta bouche scellée à ma bouche

et ta langue dans mes dents

l’immense mort t’accueillera

l’immense nuit tombera

alors j’aurai fait le vide

dans ta tête abandonnée

ton absence sera nue

comme une jambe sans bas

en attendant le désastre

où la lumière s’éteindra

je serai doux dans ton cœur

comme le froid de la mort.

§

Fiamme ci avvolsero
sotto i nostri passi si spalancò l’abisso
un silenzio di latte di gelo d’ossa
ci avvolgeva in un alone

tu sei la trasfigurata
il mio destino ti ha spaccato i denti
il tuo cuore è un singhiozzo
le tue unghie hanno incontrato il vuoto

tu parli come si ride
i venti sollevano i tuoi capelli
l’angoscia che stringe il cuore
precipita la tua insolenza

le tue mani dietro la mia testa
non afferrano che la morte
i tuoi baci ridenti non si aprono
che alla mia povertà d’inferno

sotto il baldacchino sordido
dove pendono i pipistrelli
la tua stupenda nudità
non è che menzogna senza lacrime

il mio grido t’invoca nel deserto
dove non vuoi venire
il mio grido t’invoca nel deserto
dove i tuoi sogni si compiranno

la tua bocca sigillata alla mia bocca
e la tua lingua nei miei denti
l’immensa morte ti accoglierà
l’immensa notte cadrà

allora avrò fatto il vuoto
nella tua testa abbandonata
la tua assenza sarà nuda
come una gamba senza calze

aspettando il disastro
quando la luce si spegnerà
sarò dolce nel tuo cuore
come il freddo della morte.

GEORGES BATAILLE

Published in: on settembre 23, 2013 at 07:04  Comments (2)