VISITE IMMOBILIÈRE
Dans le téléphone
dorment des paroles d’amour
un morceau de ciel est en place
par la fenêtre
mais le mur garde
une empreinte de doigt distincte seulement sous les lampes.
Un visage se tait dans le miroir.
Un pas qui enjambe l’absence a laissé son empreinte sur le palier.
N’habitons pas ici.
Trop de secrets
sont restés bouche à bouche.
D’autres seront à nous.
Ailleurs.
§
Nel telefono
dormono parole d’amore
un pezzo di cielo è al suo posto
alla finestra
ma il muro conserva
un’impronta di dita distinta solo sotto le lampade.
Un volto tace nello specchio.
Un passo che attraversa l’assenza ha lasciato la sua orma sul pianerottolo.
Non abitiamo qui.
Troppi segreti
sono rimasti bocca a bocca.
Altri saranno nostri.
Altrove.