Autoritratto

O AUTORRETRATO

No retrato que me faço

– trago a trago –

às vezes me pinto nuvem,

às vezes me pinto árvore,,.

 

às vezes me pinto coisas

de que nem há mais lembrança…

ou coisas que não existem

mas que um dia existirão…

 

e, desta lida, em que busco

-pouco a pouco –

minha eterna semelhança,

 

no final, que restará?

Um desenho de criança…

Corrigido por um louco!

§

Nel ritratto che mi faccio

– tratto a tratto –

a volte mi disegno nuvola,

a volte mi disegno albero…

 

a volte mi disegno cose

di cui non c’é più il ricordo…

o cose che non esistono

ma che un dl esisteranno…

 

e, di questa lotta, in cui cerco

– poco a poco –

la mia eterna somiglianza,

 

alla fine, che resterà?

Un disegno di fanciullo…

Corretto da un folle!

 

MARIO DE MIRANDA QUINTANA

Annunci
Published in: on maggio 30, 2016 at 07:44  Lascia un commento  

Bigliettino

BILHETE

Se tu me amas, ama-me baixinho
Não o grites de cima dos telhados
Deixa em paz os passarinhos
Deixa em paz a mim!
Se me queres,
enfim,
tem de ser bem devagarinho, Amada,
que a vida é breve, e o amor mais breve ainda…

§

Se tu mi ami, amami sottovoce
non gridarlo da sopra i tetti,
lascia in pace gli uccellini
lascia in pace me!
Se mi vuoi,
infine,
deve essere delicatamente, Amore mio,
che la vita è breve, e l’amore più breve ancora…

MARIO DE MIRANDA QUINTANA

Published in: on marzo 18, 2015 at 07:15  Comments (2)  

Un’allegria per sempre

Chitarra

UMA ALEGRIA PARA SEMPRE

As coisas que não conseguem ser
olvidadas continuam acontecendo.
Sentimo-las como da primeira vez,
sentimo-las fora do tempo,
nesse mundo do sempre onde as
datas não datam. Sò no mundo do nunca
existem lápides… Que importa se –
depois de tudo – tenha “ela” partido,
casado, mudado, sumido, esquecido,
enganado, ou que quer que te haja
feito, em suma? Tiveste uma parte da
sua vida que foi sò tua e, esta, ela
jamais a poderà passar de ti para ninguém.
Hà bens inalienáveis, hà certos momentos que,
ao contrário do que pensas,
fazem parte da tua vida presente
e não do teu passado. E abrem-se no teu
sorriso mesmo quando, deslembrado deles,
estiveres sorrindo a outras coisas.
Ah, nem queiras saber o quanto
deves à ingrata criatura…
A thing of beauty is a joy for ever
disse, hà cento e muitos anos, um poeta
inglês que não conseguiu morrer. “

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       §

Le cose che non riescono ad essere
dimenticate continuano a succedere.
Le sentiamo come la prima volta,
le sentiamo fuori dal tempo,
in quel mondo del sempre dove
le date non datano. Solo nel mondo del mai
esistono lapidi. Che importa, dopotutto,
che” lei” sia partita,
sposata, cambiata, scomparsa, abbia dimenticato,
ti abbia ingannato, o qualunque altra cosa
che ti abbia fatto, insomma? Hai avuto una parte
della sua vita che è stata solo tua, e, questa, lei
non potrà mai passarla da te a nessun altro.
Ci sono beni inalienabili, ci sono momenti che,
al contrario di quel che pensi,
fanno parte della tua vita presente
e non del tuo passato. E si aprono nel tuo
sorriso anche quando, dimentico di loro,
starai sorridendo ad altre cose.
Ah, non cercare neanche di sapere
quanto devi all’ingrata creatura…
A thing of beauty is a joy for ever,
disse, cento e molti anni fa, un poeta
inglese che non riuscì a morire.

MARIO DE MIRANDA QUINTANA

Baden Powell de Aquino  – Valsa sen nome

Published in: on agosto 12, 2013 at 07:22  Lascia un commento  

Le mani di mio padre

Mani4

AS MÃOS DE MEU PAI

As tuas mãos tem grossas veias como cordas  azuis

sobre um fundo de manchas já cor de terra

— como são belas as tuas  mãos —

pelo quanto lidaram, acariciaram ou fremiram

na nobre cólera dos  justos…

Porque há nas tuas mãos, meu velho pai,

essa beleza que se  chama simplesmente vida.

E, ao entardecer, quando elas repousam

nos braços  da tua cadeira predileta,

uma luz parece vir de dentro delas…

Virá  dessa chama que pouco a pouco, longamente,

vieste alimentando na terrível  solidão do mundo,

como quem junta uns gravetos e tenta acendê-los contra o  vento?

Ah, Como os fizeste arder, fulgir,

com o milagre das tuas  mãos.

E é, ainda, a vida

que transfigura das tuas mãos  nodosas…

essa chama de vida — que transcende a própria vida…

e que os  Anjos, um dia, chamarão de alma…

§

Le tue mani hanno grosse vene come corde azzurre

sopra un fondo di macchie già del colore della terra

– come sono belle le tue mani

per quanto hanno lavorato, accarezzato o fremuto della nobile collera dei giusti.

Perché c’è nelle tue mani, mio vecchio padre, questa bellezza che si chiama semplicemente vita.

E, all’imbrunire, quando riposano sui braccioli della tua sedia preferita

una luce sembra provenire da dentro di esse.

Nascerà da questa fiamma  che poco a poco, a lungo,  venisti alimentando nella terribile solitudine del mondo

come chi riunisce qualche ramoscello e tenta di accenderlo controvento?

Ah come lo facesti ardere, rifulgere, con il miracolo delle tue mani!

Ed è, ancora, la vita che trasfigura le tue mani nodose…

questa fiamma di vita – che trascende la propria vita

…e che gli angeli, un giorno, chiameranno anima.

MARIO DE MIRANDA QUINTANA

Published in: on aprile 11, 2013 at 07:19  Comments (4)  

Ho scritto una poesia triste

EU ESCREVI UM POEMA TRISTE

Eu escrevi um poema triste
E belo, apenas da sua tristeza.
Não vem de ti essa tristeza
Mas das mudanças do Tempo,
Que ora nos traz esperanças
Ora nos dá incerteza…
Nem importa, ao velho Tempo,
Que sejas fiel ou infiel…
Eu fico, junto à correnteza,
Olhando as horas tão breves…
E das cartas que me escreves
Faço barcos de papel!

§

Ho scritto una poesia triste
e bella, soltanto della sua tristezza.
Non viene da te questa tristezza
ma dai cambiamenti del Tempo,
che ora ci porta speranze
ora ci dà incertezza…
Non importa, al vecchio Tempo,
che tu sia fedele o infedele …
Io resto, unito alla corrente
guardando le ore tanto brevi …
E delle lettere che mi scrivi
faccio barchette di carta!

MARIO DE MIRANDA QUINTANA

Published in: on settembre 16, 2012 at 07:00  Comments (5)