Sospensione

.

SUSPENSÃO

Instante

A cena é muda e breve:

Num lameiro,

Um cordeiro

A pastar ao de leve;

Embevecida,

A mãe ovelha deixa de remoer;

E a vida Pára também,

a ver.

.
§
.
Istante
La scena è silenziosa e breve:
In un pascolo,
Un agnello
Pascola delicatamente,
Rapita,
Mamma pecora smette di masticare,
E la vita
smette anch’essa di fissare.
.
MIGUEL TORGA
.
.
Amália Rodrigues / José Fontes Rocha – Trago fados nos sentidos
Instante A cena é muda e breve: Num lameiro, Um cordeiro A pastar ao de leve; Embevecida, A mãe ovelha deixa de remoer; E a vida Pára também, a ver.new escape
Published in: on agosto 14, 2013 at 07:03  Lascia un commento  

Portogallo

PORTUGAL

Avivo no teu rosto o rosto que me deste,
E torno mais real o rosto que te dou.
Mostro aos olhos que não te desfigura
Quem te desfigurou.
Criatura da tua criatura,
Serás sempre o que sou.

E eu sou a liberdade dum perfil
Desenhado no mar.
Ondulo e permaneço.
Cavo, remo, imagino,
E descubro na bruma o meu destino
Que de antemão conheço:

Teimoso aventureiro da ilusão,
Surdo às razões do tempo e da fortuna,
Achar sem nunca achar o que procuro,
Exilado
Na gávea do futuro,
Mais alta ainda do que no passado.

§

Vivo nel tuo volto il volto che mi desti

E restituisco più reale il volto che ti do

Mostro quegli occhi che non ti sfigura

Chi ti sfigurò

Creatura della tua creatura

Sarai sempre chi sono

Ed io sono la libertà di un profilo

Disegnato nel mare

Ondeggio e rimango

Scavo, remo, immagino

E scopro nella bruma il mio destino

Che da prima conosco

Avventuriero illuso e ostinato

Sordo alle ragioni del tempo e della fortuna

Senza mai trovare ciò che inseguo

Esiliato

Nella caverna del futuro

Ancora più profonda di quella del passato

 

MIGUEL TORGA