MIDDLE AGE
Now the midwinter grind
is on me, New York
drills through my nerves,
as I walk
the chewed-up streets.
At forty-five,
what next, what next?
At every corner,
I meet my Father,
my age, still alive.
Father, forgive me
my injuries,
as I forgive
those I
have injured!
You never climbed
Mount Sion, yet left
dinosaur
death-steps on the crust,
where I must walk.
§
Il morso del mezzo inverno
è su di me ora, New York
mi perfora i nervi
intanto che cammino
lungo vie ormai già macinate.
Quarantacinquanni,
e poi? E poi cosa?
A ogni svolta
incrocio mio padre
ancor vivo, alla mia stessa età.
Padre, perdonami ti prego
le ferite che t’ho inferto,
così come io perdono
tutti coloro
che ho ferito.
Tu non hai mai salito
il Monte Sion, eppure
lasciasti sulla dura crosta
letali orme di dinosauro,
che io devo seguire.
ROBERT LOWELL