A media luz

Corrientes tres cuatro ocho,
segundo piso, ascensor;
no hay porteros ni vecinos
adentro, cocktel y amor.
Pisito que puso Maple,
piano, estera y velador…
un telefon que contesta,
una fonola que llora
viejos tangos de mi flor,
y un gato de porcelana
pa que no maulle al amor.

Y todo a media luz,
que es un brujo el amor,
a media luz los besos,
a media luz los dos…
Y todo a media luz,
crepusculo interior,
que suave terciopelo
la media luz de amor.

Juncal doce veinticuatro,
telefonea sin temor;
de tarde, te con masitas,
de noche, tango y amor;
los domingos, te danzante,
los lunes, desolacion.
Hay de todo en la casita:
almohadones y divanes
como en botica… coco,
alfombras que no hacen ruido
y mesa puesta al amor…

§

IN PENOMBRA

Corrientes, tre quattro otto,
secondo piano, ascensore.
Né portiere, né vicini;
dentro, cocktail e amore.
Appartamentino arredato da Maple:
piano, stuoia e abat-jour.
Mentre un telefono squilla,
piange un grammofono i tanghi,
quelli veri di altri tempi,
e il gatto è di porcellana
così non miagolerà d’amore.

E tutto in penombra,
un mago è l’amore,
a mezza luce i baci,
a mezza luce noi.
E tutto in penombra,
crepuscolo all’interno,
che morbido velluto
la penombra d’amore!

Juncal dodici ventiquattro,
telefona quando vuoi.
Di giorno, paste col tè,
di sera si canta il tango.
La domenica si balla,
la desolazione arriva il lunedì.
C’è di tutto in questo nido:
i cuscini, i divani,
come in farmacia, la coca,
i tappeti che ovattano i rumori
e la tavola servita per l’amore.

CARLOS CÉSAR LENZI

Published in: on gennaio 2, 2014 at 07:04  Comments (2)